الكاتب الكتالوني جوان مارغريت مترجما إلى العربية
أعلنت معاهد ثربانتس في عمّان وبيروت والقاهرة، تزامنًا مع الاحتفال باليوم الأوروبي للغات، عن انطلاق الدورة السابعة لبرنامج الترجمة “شعراء ثربانتس باللغة العربية” (بوثنار – POCENAR)، بمشاركة الشاعر الكتالوني خوان مارغاريت.
جاء الإعلان خلال مؤتمر صحفي أدارته مديرة معهد ثربانتس في عمّان، يولاندا سولير أونيس، والذي أقيم في مركز “هيا” الثقافي في العاصمة الأردنية. وتم خلاله تسليط الضوء على اللغات الرسمية الأربع في إسبانيا: الإسبانية، الكتالونية، الباسكية، والغاليسية.
ويهدف المعهد إلى نشر وترجمة أعمال الشعراء الحائزين على “جائزة ثربانتس” الإسبانية في العالم العربي، إضافة إلى تعزيز إبداعات المترجمين الشباب من خلال تقديم التدريب والدعم لتطوير مهاراتهم.
وتنضم اللغة الكتالونية إلى لغات برنامج “بوثنار” في دورته السابعة المخصّصة لتكريم الشاعر جوان مارغريت، التي ستُقام في الأردن خلال العام القادم.
وُلد خوان مارغاريت في سانوجا بإسبانيا عام 1938 وتوفي عام 2021، وقد جمع بين موهبته الشعرية وبراعته في الهندسة المعمارية. إذ عُرف بأستاذيته في مجال الهندسة ومساهمته البارزة في بناء كنيسة العائلة المقدسة. كتب أعماله باللغتين الكتالونية والإسبانية، وحاز “جائزة ثربانتس” عام 2019.
سيشارك مترجمو البرنامج، الذين تم اختيارهم عبر مسابقة، في ورشتي عمل بإدارة الشاعر والناقد خوسيه لويس مورانتي، والمترجم محمد بيتاري، أستاذ اللغة العربية في جامعة برشلونة المستقلة. كما يضم فريق التدريس اللبنانية نورا السيد رودريغيز، المغربي حسن بوطكة، المصري علي عبد اللطيف، الأردني عدنان كاظم، والمترجم السوري جعفر العلوني. وستكون شروط التقديم متاحة في مراكز معهد ثربانتس في عمّان وبيروت والقاهرة، مع موعد نهائي لتقديم الطلبات في 24 أكتوبر المقبل.
تجدر الإشارة إلى أن برنامج “بوثنار” تأسس في مراكش عام 2016، ثم انتقل إلى لبنان عام 2019. وقد نُشرت خلاله مختارات شعرية ثنائية اللغة لشعراء عالميين بارزين، منهم غونزالو روخاس، خوسيه هييرو، ماريا زامبرانو، إيدا فيتالي، خوسيه إميليو باتشيكو، وألفارو موتيس. ويحظى البرنامج بدعم السفارة الإسبانية في الأردن، مؤسسة أبرتيس، ومنطقة بيروت ديجيتال ديستريكت.